And Nelson Mandela and Johnny Clegg and Savuka, I know, I saw them in France long before June 1991.
Read "A dry White Season" in 1979 too. at that time, we were boycotting "Outspan oranges".
Among other things, I also had my (English-learning) pupils read and study "A journey to Jo'burg".
I didn't get stuck in past days, I also read "
Triomf" (in English), which shows how anyone can become part of the lumpen-proletariat, whatever their origins, colour, religion, or else :
Other articles where van Niekerk, Marlene is discussed: African literature: Afrikaans: Marlene van Niekerk wrote Triomf (1994; “Triumph”; Eng. trans. Triomf), a novel based on Sophiatown, a black settlement near Johannesburg that was replaced by the South African government in the 1950s and ’60s...
www.britannica.com
But I didn't know that "south" was written "soutj" in Afrikaans.But it's so hard to catch the music of a foreign language, like when I was about 13, this was a hit in France, but no one could sing it, "click-languages" are so difficult. Yet, it was a kind of happy cloud we danced on.
At that time, I didn't know much about foreign languages, or politics, except that I made no difference between my friends, I saw their colours, vaguely knew about their cultural (religious) background, but didn't even realise about that, they were just my friends.
"Soutj" ?
I was just suggesting to correct the spelling : "South" is "Suid" in afrikaans, isn't it ? "Zuiden" in Dutch, nô ?
Gotwerdam, Ich kenn nicht